“打勺:make a blunder”“勝負手:all-or-nothing move”……19日,收錄了近700個中英雙語圍棋術語的《中英圍棋術語辭典》正式面世,中國圍棋協(xié)會和人民出版社當日在京聯(lián)合舉行了該辭典的云發(fā)布儀式。
據(jù)介紹,該辭典自2013年開始啟動編纂,歷時七年正式出版。辭典共收錄643個中英雙語圍棋術語,分為著法、手段、常用語、棋型、規(guī)則、棋諺六個部分。呈現(xiàn)方式包括中文名稱、英文名稱、編號、拼音、定義、解釋、配圖等,力圖用準確的英文還原圍棋技術術語原貌。
中國圍棋協(xié)會主席林建超介紹稱,辭典的編寫團隊由年輕的圍棋文化和語言學者組成,語言風格、歸類編排都具有鮮明的特點。實現(xiàn)了從音譯為主向意譯為主的轉變,從原有的圍棋技術知識文化體系向當代圍棋技術知識文化體系的轉變。
林建超表示,現(xiàn)在全世界有77個國家和地區(qū)有圍棋協(xié)會,進行著大量的世界性、國家性、地域性的圍棋比賽,特別是人工智能的加入,使得圍棋更貼近當代青年。在這種情況下,圍棋的世界性發(fā)展迫切需要文化支撐,而其中最重要的基礎工程便是圍棋的國際語言的溝通,該辭典的出版填補了相關領域的空白。(記者鄭直)
關于我們 廣告服務 手機版 投訴文章:39 60 2 914 2@qq.com
Copyright (C) 1999-2020 www.w4vfr.cn 愛好者日報網 版權所有 聯(lián)系網站:39 60 2 914 2@qq.com