題:俄羅斯在華留學生:隨時隨地“啃”中文
(相關資料圖)
作者 王嬌妮 孫睿姣
“芋頭-yutou,板栗-banli?!倍⒅滩璧暾信粕蠈懙摹坝竽嗖ú滩琛薄鞍謇跄嗖ú滩琛保砹_斯留學生葉根芽拿出電子詞典,邊讀邊查閱。
“芋泥波波這個詞很形象,既標明了奶茶的原料,又模擬出吸奶茶的聲音,這種詞語組合很有趣。”葉根芽告訴記者,通過嘗試不同的飲料,他積累了很多中文詞匯。
因10年前的一次中國之旅,葉根芽對中文產生了濃厚的興趣?;囟砹_斯后,他購買了中文課本,開始自學拼音、筆畫、偏旁。5年前,葉根芽再次踏上中國土地,來到位于山東煙臺的魯東大學,全身心投入到中文學習中。
走路、吃飯、坐公交……光線充足時看筆記,光線昏暗時聽錄音。葉根芽隨身攜帶的包里裝滿了學中文用的文具,不同樣式的筆記本記錄著不同的學習內容。
葉根芽制定了精準的學習時間表,隨時隨地“啃”中文。 孫睿姣 攝相較于城市生活, 葉根芽更喜歡田園生活,他選擇居住在離學校較遠的農村。每天,他要步行2.5公里到公交站,再經(jīng)歷一個半小時車程到學校。
為“啃”下中文,葉根芽制定了精準的時間表,五年如一日地堅持著。每天早上4時45分起床,5時45分出門,一邊聽中俄雙語錄音一邊步行到公交站,6時15分準時搭乘去學校的首班公交車。
公交車上,葉根芽會復習功課、閱讀中文資料,有時還寫詩、寫歌詞,并通過社交軟件與俄羅斯的親友分享。
“要學好中文,一定不能渾渾噩噩?!比~根芽稱,他發(fā)現(xiàn)留學生們的中文水平差距很大,每當老師問“還有問題嗎”的時候,許多留學生都回答“沒有問題”,但這并不是真實情況,而是因為不少人沒辦法將自己的疑惑用中文表達出來。
“如果我既會俄語,又精通中文,就能做俄中交流的橋梁,幫助更多的俄羅斯留學生表情達意?!比~根芽稱。
“常記溪亭日暮,沉醉不知歸路?!比~根芽喜歡李清照的詞作,每當投入到中國詩詞中時,他感覺時間過得很快,并總能從詞句中得到人生啟示。
“中文很復雜,尤其是詩詞,語法和句型都很不同,但學進去了又感覺其樂無窮?!比~根芽稱,中文給他的生活打開了新的通道,他已把中國當成第二故鄉(xiāng)。
癸卯年春節(jié)期間,葉根芽參與到當?shù)孛癖娳s大集、貼春聯(lián)、包元宵、賞詩詞等活動中。他表示,通過融入中國人的生活,他開始了解中國的文化、風俗、歷史、經(jīng)濟,并發(fā)現(xiàn)大部分俄羅斯人對中國的印象并不全面,應該加強兩國間的交流。
“現(xiàn)在很多俄羅斯人來中國留學、經(jīng)商,我希望能更好地向他們分享自己在中國的經(jīng)歷。”葉根芽稱,他打算繼續(xù)留在中國,從事與俄中文化交流相關的工作。(完)
關鍵詞:
關于我們 廣告服務 手機版 投訴文章:435 226 40@qq.com
Copyright (C) 1999-2020 www.w4vfr.cn 愛好者日報網(wǎng) 版權所有 聯(lián)系網(wǎng)站:435 226 40@qq.com