小區(qū)封控后,如何做好與外籍居民的溝通?近日,上海市長寧區(qū)江蘇路街道某小區(qū)就遇到這個問題。
“她第一時間和我們聯(lián)系,表示社區(qū)里有任何動態(tài),她都可以幫忙翻譯,并以公告的形式發(fā)在微信群里?!本用駞^(qū)黨總支書記計鳳林介紹道,而提到的她正是小區(qū)的一位樓組長周女士。周女士曾在市三女中就讀,有著不錯的英語基礎(chǔ),如今在外企工作。對于參與小區(qū)志愿服務(wù),她表示,“很高興能有機會發(fā)揮自己的外語特長,回饋社區(qū)?!?/p>醫(yī)護人員正在對外籍人士進行信息核查。 殷立勤 攝
小區(qū)封控當(dāng)天,居民區(qū)迅速成立了應(yīng)急工作小組,并建立了應(yīng)急溝通微信群,居委、小區(qū)樓組長、物業(yè)等都在群里。應(yīng)急溝通群不僅發(fā)布了小區(qū)最新的工作安排,也梳理了各樓組里出現(xiàn)的問題。而周女士則主動請纓,及時將最新信息進行翻譯。封控當(dāng)晚,當(dāng)群里商議好公告內(nèi)容后,周女士緊跟著就擬好了雙語隔離告知書,然后發(fā)在溝通群里,以便樓組長們可以在各自樓組的群里進行轉(zhuǎn)發(fā)。之后每次的信息發(fā)布,都是如此。封控伊始,小區(qū)事務(wù)多,信息更新頻繁。有了雙語公告,減少了群里信息的堆疊與重復(fù),方便了中外居民都能同步接受到準確的信息。
醫(yī)護人員正在對外籍人士進行信息核查?!∫罅⑶?攝除了雙語公告,小區(qū)還有許多登記、檢測、引導(dǎo)工作需要和外籍居民進行溝通。于是,小區(qū)里其他幾位擅長外語的熱心居民也紛紛加入當(dāng)起了志愿者,每個樓棟都有一兩名。
志愿者正在對外籍人士進行信息核查。 殷立勤 攝“我們有時很忙,且外語并不擅長,幸虧有這些熱心居民及時來幫忙。”計鳳林介紹,這些熱心的志愿者,在樓里一家家地與外籍居民溝通,回答他們的問題。特別是有的外籍居民,對政策還不太了解的時候,志愿者們會更加耐心地為他們解讀;在做核酸檢測等工作的時候,也會幫忙做好引導(dǎo)?!爱?dāng)居民遇到一些生活上的困難,他們也會第一時間將情況反饋給我們,以便我們協(xié)調(diào)工作,幫忙解決問題?!庇孁P林說。小區(qū)封控以后,這里的中外居民都非常配合,積極參與社區(qū)秩序共建,不僅相互鼓勵,還經(jīng)常關(guān)心社區(qū)工作者、醫(yī)務(wù)人員和一些滯留人員。(完)
關(guān)鍵詞: 醫(yī)護人員
關(guān)于我們 廣告服務(wù) 手機版 投訴文章:39 60 2 914 2@qq.com
Copyright (C) 1999-2020 www.w4vfr.cn 愛好者日報網(wǎng) 版權(quán)所有 聯(lián)系網(wǎng)站:39 60 2 914 2@qq.com