中新網(wǎng)11月9日電 據(jù)秘魯《公言報》報道,中國和秘魯正在紀念兩國建交50周年,這兩種古老文化之間的接觸,始于172年前第一批中國移民的到來。他們帶來了中國美食,并與秘魯?shù)奶厣a(chǎn)品和風(fēng)味相融合,產(chǎn)生了美味的融合美食,成為秘魯龐大而多樣的美食文化的一部分,征服了國內(nèi)和國外的食客。
秘魯-中國融合食品構(gòu)成了秘魯家庭餐桌上每周菜單的重要部分,人們習(xí)慣于去名為“Chifa”的餐館吃飯或定外賣,這個詞來自廣東方言的“chi”和“fan”,分別是“吃”和“飯”的意思。
資料圖:米飯。中新社記者 于琨 攝大米是中國和亞洲一般飲食中的主食,也是中國移民對秘魯美食的第一個貢獻。除了大米之外,中國人帶來的其他配料也很突出,如姜、醬油、綠豆莢、洋蔥、卷心菜等,這些配料現(xiàn)在構(gòu)成了龐大的秘魯-中國融合烹飪的一部分。以下是秘魯-中國融合美食的一些標志性菜肴:
炒牛肉(Lomo Saltado), 這是秘魯?shù)恼信撇酥?,融合了中國的“炒”技術(shù),用炒鍋在鍋上高溫快速烹調(diào),更好地將牛里脊肉的味道與秘魯提供的紅色或克里奧爾式洋蔥、黃椒、番茄、植物油和炸土豆與中國的醬油和米飯結(jié)合起來。這道菜最初在利馬中下層階級中流行,很快俘獲了上層階級的食客,然后傳遍全國,成為在世界范圍內(nèi)可識別的秘魯菜肴之一。
炒飯(Arroz chaufa),是為了充分利用其他飯菜剩下的白米飯,并將其與醬油、中國洋蔥、雞蛋煎餅、牛肉塊、雞肉、豬肉、魚、蝦等配料結(jié)合起來。而近年來,炒飯已經(jīng)成為秘魯烤雞的必備陪伴。
資料圖:中國種植戶正在采收胡蘿卜。 林弘梫 攝炒面(Tallarín saltado),是另一道在chifa必吃的菜,可以單獨食用,也可以與chaufa米飯分享同一道菜。與意大利面條不同的是,意大利面條是由小麥粉和雞蛋制成的,而這道菜中的中國面條是由大米淀粉制成的,而且往往煮得更快。炒面的顯著特點是伴有多種配料,主要是蔬菜,如胡蘿卜、西蘭花、紅辣椒、大白菜、毛豆,也有雞肉、牛肉、豬肉、蝦、鵪鶉蛋、豆腐或豆肉,以及醬油和蠔油。所有這些都產(chǎn)生了一種不可抗拒的味道,因此被許多食客所追捧。
餛飩湯(Sopa wantán),是Chifa菜單上最受歡迎的湯。餛飩湯是用雞湯、雞肉塊、豬肉塊和餛飩面制成的,餛飩面是一種用大米淀粉制成的中型方形面食,里面有雞肉、牛肉、豬肉、蝦等,它通常有三或四個餛飩,并配以蔥花,湯上桌后,通常會澆上醬油或醬油作為點綴。
加西亞湯(Sopa García)。在利馬Huaral省有一道融合菜,其靈感來自于餛飩湯,起源可以追溯到20世紀50年代,當時萬多莊園的廚師尼古拉斯·加西亞要求香港餐廳的一名廚師準備一道不同于餛飩湯的菜肴。這名廚師用雞肉、豬肉和長面條等材料準備了湯,這完全符合加西亞的胃口,幾天后他又回到那里要求吃同樣的菜,后來廚師每次看到加西亞就會說:“給加西亞的湯來了”,就變成了加西亞湯。
資料圖:一種炒面。炒飯和炒面(Aeropuerto),這道菜起源于Callao,據(jù)說在豪爾赫·查韋斯國際機場附近有一個小中餐館,幾個食客來到這里,胃口很大,喜歡吃炒飯。由于天色已晚,廚師缺少材料來招待這么多食客,為了不讓他們失望,他發(fā)揮了自己的創(chuàng)造力,將現(xiàn)有的一點炒飯與面條混合在一起,受到了食客的歡迎,后來被命名為“機場”,因為這個中餐館靠近秘魯?shù)牡谝粋€航空站。
柱侯雞(Chi jau cuy),這道菜是老中餐館的烹飪創(chuàng)新,代表了安第斯和中國美食的融合。傳統(tǒng)上用雞肉塊準備的經(jīng)典柱侯雞被豚鼠肉取代,辣醬是由蠔油、海參、辣椒、芝麻、芝麻油、大蒜、中國洋蔥、白胡椒、調(diào)味料、少量糖、醬油等溶于水以增稠而成。一旦醬汁準備好,豚鼠肉塊就會沐浴在醬汁中,并伴有炒飯。
關(guān)于我們 廣告服務(wù) 手機版 投訴文章:39 60 2 914 2@qq.com
Copyright (C) 1999-2020 www.w4vfr.cn 愛好者日報網(wǎng) 版權(quán)所有 聯(lián)系網(wǎng)站:39 60 2 914 2@qq.com