世界上的語言種類多達(dá)數(shù)千種,不同語言之間的交流需要通過翻譯來完成。訊飛聽見同傳作為一款能夠提供全場景、多語種同傳及各類定制服務(wù)的同傳產(chǎn)品,自上線以來已為10000多場跨語言會議提供高效、便捷的同傳服務(wù),受到了眾多行業(yè)大會的高度認(rèn)可。
在最近舉辦的BEYOND國際科技創(chuàng)新博覽會上,訊飛聽見同傳作為大會獨家語音轉(zhuǎn)寫技術(shù)支持合作伙伴,共計為21場次的科技創(chuàng)新博覽會和多場科技創(chuàng)新論壇全程提供了實時語音轉(zhuǎn)寫及翻譯上屏服務(wù)。
在本次大會開幕式上,中國科協(xié)分管日常工作副主席、書記處第一書記,中國工程院張玉卓院士;中華醫(yī)學(xué)會會長,中國科學(xué)院院士,北京協(xié)和醫(yī)院名譽(yù)院長趙玉沛院士對展會發(fā)表了開幕致辭。來自國務(wù)院國資委,國家商務(wù)部,中國科協(xié),中國國際科技交流中心,中華醫(yī)學(xué)會,上海市,廣東省,貴州省,澳門特區(qū)政府,澳門中聯(lián)辦,澳門外交部公署的領(lǐng)導(dǎo)和代表以及社會各界人士出席開幕式,共同展望亞太的科技創(chuàng)新未來。
隨著疫情的持續(xù)以及全球化進(jìn)程遭遇波折,幾乎每一個人都受到了影響,不僅僅體現(xiàn)在工作和學(xué)習(xí)上,就連平時習(xí)以為常的面對面交流也受到了很大影響。而在此期間,科技創(chuàng)新正發(fā)揮著愈來愈重要的作用,努力改變著全球社會性問題,如氣候暖化、環(huán)境污染、交流障礙、貧富懸殊等等。在交流層面,訊飛聽見同傳依托科大訊飛強(qiáng)大的智能語音技術(shù),不斷拓展翻譯與同傳使用邊界,用技術(shù)實力展示了AI正在走向更多的領(lǐng)域。作為本次大會獨家語音轉(zhuǎn)寫技術(shù)支持合作伙伴,訊飛聽見同傳的高效語音識別轉(zhuǎn)寫翻譯技術(shù),為現(xiàn)場的中外來賓帶來了全新的參會體驗。
新冠疫情蔓延,給全球的會展業(yè)帶來了不小的沖擊,嚴(yán)重阻礙了線下會議的舉辦。而線上會議的召開需要攻克各種語言之間交流不暢的難題。訊飛聽見不僅支持中文到英、日、韓、法、西、俄、德、阿拉伯等9國語種的翻譯,還支持中、英、日、韓、法、西、俄7國語種的實時轉(zhuǎn)寫以及字幕條模式和多語種全屏模式,有效滿足不同形式會議的需求。目前,訊飛聽見同傳已服務(wù)大會超12000場次,服務(wù)覆蓋人群超3.5億人次,已連續(xù)5年為全國“兩會”提供智能會議記錄服務(wù)。
對于高標(biāo)準(zhǔn)的需要人工同傳服務(wù)的會議,訊飛聽見同傳提供各語種的專業(yè)人工同傳譯員,通過同傳產(chǎn)品,將譯員的翻譯音頻轉(zhuǎn)寫為文字進(jìn)行投屏展示,也支持會議參與者掃碼收聽各語種的同傳語音。全球疫情期間,面對國際會議大都無法線下召開,人工譯員也難以第一時間現(xiàn)場服務(wù)的問題,訊飛聽見新增的在直播及在線會議時人工譯員實時接入的功能,方便了翻譯機(jī)構(gòu)業(yè)務(wù)的開展,并為企業(yè)節(jié)省了差旅及時間成本。
一直堅定奉行全球化發(fā)展的中國,在百年之未有大變局中始終倡導(dǎo)開放共贏發(fā)展理念,攜手更多發(fā)展中國家共謀發(fā)展,共生共贏。訊飛聽見同傳為此次BEYOND國際科技創(chuàng)新博覽會多場次會議全程提供實時語音轉(zhuǎn)寫及翻譯上屏服務(wù),就是要促進(jìn)更多與會者交流更順暢、合作更緊密,友誼更深厚!
免責(zé)聲明:市場有風(fēng)險,選擇需謹(jǐn)慎!此文僅供參考,不作買賣依據(jù)。
關(guān)鍵詞:
關(guān)于我們 廣告服務(wù) 手機(jī)版 投訴文章:435 226 40@qq.com
Copyright (C) 1999-2020 www.w4vfr.cn 愛好者日報網(wǎng) 版權(quán)所有 聯(lián)系網(wǎng)站:435 226 40@qq.com